پشت جلد کتاب آمده است:

عتیق نیشابوری، صد و اندی سال پس از ترجمه ی تفسیر طبری، در همان راهی که آن علمای ماوراء النهری هموار کرده بودند قدم برداشت. تأمل عتیق بر جزئیات و شرح دقایق ماجرا در میان تفسیرهای کهن فقط با ترجمه ی تفسیر طبری قابل مقایسه است، با این تفاوت که روایت او بیش از آن که متکی به هر روایت و منبع مکتوبی باشد، متکی به خود اوست. قصه هایی که از زبان او می خوانیم، از هر سرچشمه ای بر آمده باشند، بعد از عبور از صافی وجود اوست که به دست ما رسیده اند _ قصه های آشنا و هزاران ساله ای که همه ی آنها را بارها و بارها خوانده ایم و شنیده ایم، اما همه با لحن و زبانی چنان گرم و گیرا و دل انگیز روایت شده اند که گویی برای اولین بار است که به گوشمان می خورند.




Atigh Neishabouri
کتابهای مرتبط

یک بررسی بنویسید

توجه : HTML بازگردانی نخواهد شد!
    بد           خوب