پشت جلد کتاب آمده است:

روی آوردن گسترده اروپاییان به ادبیات آمریکای لاتین در نیمه دوم قرن بیستم دلیل بر بی اهمیت بودن این ادبیات تا پیش از آن زمان نیست. ادبیات این نیم قاره و در بطن آن داستان کوتاه، از قرن نوزدهم و تکمیل و تحکیم استقلال سیاسی کشورهای این منطقه رنگ وروی تازه به خود می گیرد. اگر برخی داستان نویسان بر پیروی از رمانتیسم و ناتوراليسم پای می فشارند، بسیاری هم به مدرنیسم روی می آورند. نویسندگانی چون اوراسيو کیر و گا، ماريو ده آندراده، در عین مدرنیست بودن، معرفان فرهنگ و سنت سرزمین های خود می شوند. توجه به ایسم های گوناگون، روان کاوی و انقلاب سوررآلیستی سبب نشده که داستان نویسان امریکای لاتین لحظه ای هم از واقعیت خطه چشم بردارند. آنان از فرهنگ اروپایی هر چه را مناسب خواسته های شان بوده گرفته اند و غیر از آن را پس زده اند و این چنین است که داستان کوتاه امریکای لاتین در عین غنی شدن در حفظ استقلال خود نیز کوشیده. تأثیر داستان عامیانه هم بر داستان کوتاه نویسندگان امروزی انکار ناپذیر است و نمونه هایی از این تأثیر را در الابلای برخی داستان های گرد آورده شده در این دفتر می توان بازیافت. ادبیات امریکای لاتین اسپانیایی زبان که تقریبا همیشه مبارزه جو است در داستان کوتاه این خطه نیز این ویژگی را حفظ می کند.

 




Escapees
از همین مترجم: قاسم صنعوی

یک بررسی بنویسید

توجه : HTML بازگردانی نخواهد شد!
    بد           خوب